pasero

Bilingual essays in Esperanto and English by an old man

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

The 'conference' of Skype

Every day at about 11 o'clock GMT I begin the skype conference in Esperanto.Yesterday Mr. O in South Korea and twu Japanese friends joined the conference. We talked together of many things.
Today a youth in China answered me, and we spoke of many themes. After he said goodby to me, Mr. O in Korea appeared. We talked of Chinese ideograms. In China, Korea and Japan we usethe same ideograms, but we pronounce them quite differentlly.
Mr. O said lately they use hangle in Korea and they don't use Chinese ideograms in Korea. We use Chinese ideograms, katakana and hiragana together oin Japan. this makes Japanese quite complicated for foreigners to study, I think..

Konferenco de Skajpo
(Esperanto)
Ĉiutage je ĉirkaŭ la 11-a horo GMT mi komencas skajpan konferencon en Esperanto. Hieraŭs-路O el Suda Koreio kaj 3 japanoj kune babilis pri diversaj aferoj. Hodiaŭ ĝustatempe ĉina junulo aperis. Post babilado kun mi li foriris. Iom poste s-ro O el Koreio aperis. Ni duope babiladis ĝis la 12-a GMT. Ni babilis pri ĉinaj ideogramoj. En Ĉinio, Koreio kaj Japanio oni uzas samajn literojn, sed pronoincas ilin malsame.
S-ro O diris, ke en nuna Koreio oni ne uzas ĉinajn ideogramojn, sed Hangl/ Ĉu? En Japanio ni uzas ĉinliterojn, katakana kaj hhiragana samtempe. Tiio malfaciligos la japanan lingvon por alilandanoj lerni, mi pensas..


  1. 2008/06/05(木) 21:41:27|
  2. Esperanto
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
前のページ 次のページ

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。